The best way to deal with rude strangers at the airport is to set an example for others. This includes educating yourself on the do’s and don’ts. But quite frankly, the problem is that you just don’t know what to do until you see the don’ts.
坐飞机时有时会遇到一些很没有礼貌的乘客,而应对他们最好的方法就是以身作则、树立榜样。可这个前提是我们自己得知道哪些可以做、那些不可以做。可有时候我们对此并不十分了解。
The airport is a terrible place to be during the holidays. Many things are beyond our control, like flight delays, but a lot of it is, like whether we decide to fight over reclined seats.
过节的时候机场尤其恐怖。许多事情不是我们所能控制的,比如航班延误,但其他一些事却掌握在我们手中,比如面对他人过度调低座椅的行为,我们应该作何反应。
Be ready for the security line before the conveyor belt. You know that you’re going to have to pull out your liquids and take off your shoes if you’re not in Pre, so why not start removing your coat and things when there are only one to two people ahead of you before it’s your turn? This is the reason why I always pack my liquids and laptops in an extremely accessible spot.
在传送带钱排队安检时提前做好准备。既然你知道安检的时候要取出包里的所有液体,那为什么不在前面还有1-2个人的时候就开始提前做准备呢?另外,液体和笔记本电脑最好放在最容易拿取的地方。
Don’t take your belongings and put them back on immediately. Take your belongings, move to the end of the conveyor belt and get out of people’s way so they can grab their bag. It’s courteous to move to a bench or to a spot away from the horde of people to reassemble your gear/clothes before you move onto the gate.
不要在安检出口处立即整理衣物和行李。拿好你的随身物品,走到没人的地方再整理,给其他人让出地方取他们的物品,这是礼貌。
Luggage does not belong on seats, especially at the gate. Luggage do not have derrieres, human beings do. It’s even worse when others can’t sit because of it!
行李不要占座位,尤其是登机口的座位。人有屁股行李可没有。尤其是行李占着其他人的座位的时候,这种行为更糟糕。
Please refrain from lining up until the gate agent makes an announcement to do so. Everyone has been trained like cattle to line up in this day and age to fight for overhead bin space but, really, there’s no reason to do it, like, an hour before boarding. It’s designed to be a civilized process so be respectful of the line.
请在工作人员让大家排队后再到登机口开始排队。现在有很多人为了争抢行李舱的空间早早的去排队,但也没有必要在登机前一个小时就开始排队。排队的时候也不要插队。
Respect thy overhead bin. Don’t take up huge amounts of overhead storage space with coats strewn about. Leave space for others. At the same time, please also don’t take it upon yourself to move everyone’s stuff around…. how would it feel if someone moved your bags all over the place?
头上的行李舱是用来放行李的,别把衣服外套之类的放在里面占地方,给别人留出行李空间。还有,别为了放自己的行李,把别人已经放好的行李搬来搬去。如果其他人随便移动你的行李,你是什么感觉?
Spare the flight attendants and don’t hit the call button repetitively. Flight attendants have a hard job so if you want to do them a favor, you can go back to galley to ask for your water and whatever else you need if you need something frequently from them. Exceptions apply if you’re trapped by the window seat.
不要总是去按呼唤按钮,要知道空姐的工作也不容易。如果需要经常麻烦她们,可以走到机舱厨房里向她们要水或其他物品。而如果是靠窗的座位,为了不打扰临座,请不要在意这条。
Keep the personal hygiene at home. On the plane is not the time to start clipping nails or taking off your socks and putting bare feet around people who can’t escape it.
别把家里的习惯带到飞机上来。飞机上的时间不是让你用来剪指甲或者脱了袜子晒光脚的,你这么做,周围的人可受不了。
Realize the power of the window seat. With great power comes great responsibility. You’re absolutely permitted to get up, walk down the aisle and use the bathroom. But please realize you’re inconveniencing the aisle and middle seat each time you do this, so make the most of your time on foot.
靠窗的乘客要多留意,能力越大责任越大。靠窗的旅客当然可以起身去上厕所,可这样做会打扰到中间和靠走道的旅客,所以请尽量小心。
Special rules also apply to deplaning. There’s no way you’re going to get your baggage before the person in the aisle or middle (and please don’t expect to). If you’re asking for it anyway while everyone is still getting their stuff, you’re just being rude. Getting your bags .5345 seconds before does not actually mean you will get to deplane .5345 seconds earlier than everyone else.
下飞机时同样要遵守规则。取行李时请让靠走道和中间的乘客先拿。如果在别人取行李时你要求先取,那是非常没有礼貌的行为。比他人早拿到行李并不意味着能比其他人早下飞机。
If there’s a free seat, it’s possibly common space. That means if the middle is empty, you should ask the person in the aisle/window if it’s okay to stow your bag underneath the empty seat or use that seat’s tray table and leave some space for the other person.
如果有空位,记住那是公共空间。比如中间的位子是空着的,那如果要在上面放行李或使用该座位的折叠餐桌就得先问问坐在靠窗或靠过道的那个人。
Smelly food is just not OK. Nor is anything odorous for that matter either, like nail polish.
不要吃味道大的食物。另外诸如指甲油等这种味道大的东西也别拿出来。
Drink if you want but please hold your liquor. Unfortunately, some people have been there and done that. The nice thing is that once you do it one time, you never do it again.
可以喝酒但请控制酒量。有些人曾在飞机上喝醉过,这样做的好处是你犯了一次以后就不会再犯了。
It’s great to enjoying that movie but it’s a little unnerving for the rest of the plane to hear hysterical laughter when it’s lights out time. Or never give that conversation a rest. Public transportation rules apply here: minimize the chitchat and maximize the quiet time before 10 am and after 10 pm. In all cases you must use headphones.
飞机上可以看电视,但是如果已经熄灯了,你还一个人笑出声是很让人很烦的。或者没完没了的聊天也很招人烦。如果聊天请尽量小声,并在晚10点到早10点期间尽量保持安静。最好随时使用耳机,不用扬声器。
Let people that have tight connections deplane first. It always seems like a race to who can get off the plane first but the truth is if this is your final destination, you have more time than other people who are connecting at the airport. Delays only exacerbate that.
请让需要转机的乘客先下飞机。通常大家都会争先恐后的下飞机,好像比赛一样,可是如果你不转机,时间就比需要转机的人充裕很多。让时间紧迫的转机旅客先下,尤其是在航班延误的时候。